Te lo chiedo solo perché anch'io sono divorziata e so quanto sia difficile.
I only ask because I was divorced, and I know it can be difficult.
Lo chiedo solo perche' sono nuova.
I'm just asking because I'm new in the class.
Te lo chiedo solo perché....ritengo importante che avanando nel la vita....uno impari a diperdere solo da se stesso.
The only reason I ask is because I think that as you go through life, you learn to depend only on yourself.
Te lo chiedo solo perché ci tengo molto a te.
I'm only asking because I care about you.
Lo chiedo solo perche' ho notato lo spazzolino in piu' in bagno.
I only ask because I noticed the extra toothbrush in the bathroom.
Lo chiedo solo perché il suo nome non compare nel nostro database standard.
I only ask because his name doesn't come up on our standard file database.
Beh, lo chiedo solo perche' fare riserva di un prodotto banale e praticamente senza valore sarebbe dannoso, per il suo cuore.
Well, I only ask because I should think hoarding basically a worthless commodity would be very bad for his heart.
Te lo chiedo solo perche' noi adesso siamo sposati io e lei.
I'm only interested on account of we're married now me and her.
Lo chiedo solo perchè a molti dei suoi compagni della manutenzione piace giocare a basket nella pausa pranzo.
I ONLY ASK BECAUSE A LOT OF YOU MAINTENANCE FELLOWS LIKE TO PLAY BASKETBALL OVER LUNCH BREAK.
Te lo chiedo solo perche' non vorrei che fosse come un appuntamento.
I only ask... I wouldn't want it to be construed as a date.
Lo chiedo solo perche' sembra sempre cosi' evasiva.
I Only Bring It Up Because She Always Seems So Elusive.
Te lo chiedo solo per un racconto che sto scrivendo, punto.
I am strictly asking about a story that I am writing, that's all.
Lo chiedo solo per essere cortese.
I don't have to ask. That is a courtesy.
Te lo chiedo solo quest'ultima volta.
I'm only asking you this one last time.
Te lo chiedo solo perche' la moglie di mio cugino Leon e' rimasta incinta, e hanno scoperto che lui era portatore sano della Tay-Sachs.
I only ask because my Cousin Leon and his wife got pregnant... and then they found out that he was a carrier for Tay-Sachs. - What's that?
Lo chiedo solo perche' ieri non aveva alcuna preoccupazione.
I'm only asking because yesterday you didn't have concerns.
Lo chiedo solo perche'... quel cappotto di visone e' nello stesso posto di ieri, percio' la rotaia non e' mai stata mossa da quando me ne sono andata.
I'm only asking because, uh, that mink coat is in the same exact place it was yesterday, so that means that hasn't been turned on since I left.
Ve lo chiedo solo perche' so che avete contratto debiti nella fattoria, per attrezzi, mangime e scorte.
I inquire merely because I understand you've acquired debt on your farm for equipment, seed, and stock.
Te lo chiedo solo perché sta per finire davvero il mondo che conosciamo, e anche se fai finta che non te ne freghi un cazzo, so che ti importa della tua gente.
I only ask 'cause there's some real end-of-the-world shit coming. And despite your fuck-if-I-care attitude, I know you care about your people.
Senti, lo sai che te lo chiedo solo perche' ci tengo.
Look, you know I only did it because I care.
Non lo chiedo solo nel tuo interesse, devo pensare al caso.
I'm not just asking for your sake. I have to think about the case.
Jules, te lo chiedo solo a causa di questo killer.
Jules, I'm only asking 'cause of this Nightingale guy.
Ve lo chiedo solo perché ieri stavamo dando un'occhiata alle auto ultimamente più vendute negli Stati Uniti.
I only ask because we were looking the other day at the bestselling cars in America these days.
Lo chiedo solo perchè non sono così sicuro che i servizi segreti siano un gran bel posto per lavorare.
I only ask because I'm not so sure the Secret Service is such a great place to work.
Max, te lo chiedo solo una volta e voglio che tu mi dica la verita'.
Max, I'm gonna ask you this one time And I want you to tell me the truth.
C'e'... qualcosa che mi stavo domandando, ma non voglio rivangare tutte le cose brutte, soprattutto ora, quindi, lo chiedo solo cosi' per sapere, va bene?
There's something I've been wondering, but I don't want to drudge up all the bad stuff especially now, so I'm just asking so I'll know, okay?
Lo chiedo solo perché ho pregato per quello e per il cancro alle palle.
I only ask 'cause that and ball cancer is what I prayed for.
Lo chiedo solo perche' mi direbbe parecchio su di te, sui tuoi piani per la serata.
I'm only asking 'cause it would say a lot about you, your plans for the evening.
Beh, non te lo chiedo solo perché è mia mamma.
Well, it's not just about her being my mom.
Ve lo chiedo solo perche'... un mio buon amico, Spencer Cavanaugh, ha incontrato Lizzie un paio di giorni fa e... beh, ora e' scomparso.
Well the only reason why I ask is, uh, a good friend of mine, Spencer Cavanaugh, he had a meeting with Lizzie a couple days ago and, well, he's gone missing.
Lo chiedo solo perche' sono sposato con una splendida afro-americana.
I only ask because I'm married to a beautiful African-American woman.
Lo chiedo solo perche' stai sempre per conto tuo.
I only ask because you seem to be on your own a lot.
Beh, te lo chiedo solo perche' sono, potenzialmente, in un vicolo cieco.
I only ask this because I'm at a, you know, dead end here, potentially.
Te lo chiedo solo perche' non credo che questo c'entri col trattare in modo giusto i prigionieri di guerra, e lo sai.
I'm just asking because I don't think this has anything to do with the proper treatment of P.O.W.S, and you know it.
Te lo chiedo solo un'altra volta, folletto.
I'm only going to ask you once more, goblin.
Lo chiedo solo perche'... se dovessi scegliere tra una donna per il mio caro amico Michael, e una dipendente... sceglierei sempre la dipendente.
I'm just asking because if I were to choose between a woman for my dear friend Michael and an employee...
Lo chiedo solo perche' sto... sto notando una certa mancanza di lubrificazione qui.
I only ask because I'm encountering sort of a lack of lubrication here.
Lo chiedo solo perche' influisce sulla mia strategia di marketing.
I'm only asking because it affects my marketing strategy.
Quindi ora le chiedo e lo chiedo solo una volta dimentichi questa piccola crociata.
So now I ask you, and I ask only once forget about this little crusade...
Te lo chiedo solo perche' mio zio Dave lavora in un laboratorio di cavie.
I'm only asking 'cause my Uncle Dave, he works at a rat lab.
Lo chiedo solo perche' non sono riuscito a contattarlo via telefono, sms o e-mail da quando ieri ha lasciato l'ufficio all'improvviso.
I ask only because I've been unable to reach him by phone, text, or emails since he left the office rather abruptly yesterday.
1.2233469486237s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?